De wereld wordt steeds kleiner, internationaal zaken doen is al lang niet meer voorbehouden aan grote multinationals. En dan rijst al snel de wens om een meertalige website te hebben. Vanuit onze ervaringen geven we je graag tips: wat zijn de do’s en don’ts voor je aan de slag gaat?
Belangrijke zaken voordat je aan de slag gaat met een meertalige website.
Beantwoord voor jezelf algemene vragen:
Spreekt jouw doelgroep andere talen?
Is jouw business klaar om deze doelgroepen te bedienen?
Ben je bereid te investeren? Een goede meertalige website vraagt om investering.
Don’ts
Vertaling door Google Translate of een vertaalplugin: context ontbreekt en kwaliteit is laag
Een subdomein aanmaken per taal: dan profiteer je niet meer van de autoriteit van je hoofdwebsite het gebruiken van de beheerkant van een niet efficiënt gebouwde website: dit levert veel invoerwerk op!
Do’s
Zorg voor een aan ‘de achterkant’ slim gebouwde site: dat zorgt voor tijdwinst bij het invoeren van meerdere talen
Vertaal de hele website: dus ook meldingen, foutmeldingen in formulieren en andere ‘gebruikerszaken’
Zorg voor kwalitatieve copy, zodat de vertaalde teksten ook converteren in andere talen
Aan de slag met meertaligheid? Stop met uitvoeren, start met nadenken. d-Media laat het web voor je werken!